par VIstmac

juin 12, 2026

1. Air compressor installation

1.1. On-site handling

Il y a deux trous de chariot élévateur sous la base de l'unité. Lors de l'utilisation d'un chariot élévateur, un bouchon souple doit être placé pour éviter que le chariot élévateur n'écrase le panneau de porte de l'unité. Si vous utilisez une sangle, vous devez utiliser une barre transversale, qui peut compenser la pression latérale de la sangle contre la boîte.

Précautions pour la manipulation avec un chariot élévateur : Veuillez sélectionner un chariot élévateur approprié en fonction du poids du compresseur d'air. La base du compresseur d'air a un trou de chariot élévateur ouvert, et la capacité de levage du chariot élévateur préparé est supérieure à sa charge statique. Précautions pour le levage à la grue : Il est strictement interdit de se tenir sous le compresseur d'air pendant le processus de levage et de garder une distance de sécurité autant que possible. Utilisez une grue pour effectuer le levage à l'aide d'un câble, préparez le passage nécessaire pour le déchargement et l'installation.

1.2. Installation site requirements

1) Il est préférable d'installer le compresseur d'air dans une pièce bien ventilée et bien éclairée. Évitez les endroits avec beaucoup de poussière, d'humidité élevée, de gaz corrosifs, de poussière métallique, de lumière directe du soleil ou de pluie directe.

2) The ambient temperature range is 0℃~40℃.

3) Lors de l'installation à l'extérieur, il doit être éloigné des chaudières et de tout équipement émettant de la chaleur. Un abri contre la pluie doit être prévu et un bon environnement de ventilation doit être maintenu.

4) Il doit y avoir au moins 1000 mm d'espace de maintenance autour et au-dessus du ventilateur d'échappement du compresseur d'air.

5) The altitude should not be higher than 1000 meters. Relative humidity should be below 95% Please see the figure below for the specific space size:

1.3. Power configuration

La configuration de l'alimentation du compresseur d'air doit être strictement requise, sinon cela peut provoquer des pannes graves telles que le chauffage des fils et la brûlure du circuit.

Terminal du compresseur d'air

Terminal de sécheur à air

Terminal du compresseur d'air

Terminal de sécheur à air

Puissance nominale

7.5KW

11KW

15KW

22KW

37 kW

Article

Section transversale principale du câblage en cuivre selon la norme nationale

≥6M2

≥10M2

≥16M2

≥25M2

Longueur de câblage

The length of the wiring should be determined by the user according to the requirements of the figure. The wiring should not be too long

2. Air compressor operation

2.1. Check before starting

1) Remove the debris and tools around the air compressor.

2) Remove bolts or devices for transportation and fixing.

3) Check the oil level to make sure it is in the normal position.

4) Attention should be paid to belt-driven units: Check the tightness of the belt.

5) Check the fan to make sure it is firmly installed.

6) Manual cranking to ensure that there is no mechanical interference.

7) Check whether all pressure pipe joints are firm and not loose.

8) La vanne à bille manuelle sur le sécheur à froid et le drain du filtre à air comprimé est en position "ouverte".

2.2. Air compressor start

1) Turn on the power switch of the unit.

2) Appuyez d'abord sur le bouton ON de l'interrupteur du bouton de démarrage du déshydrateur à réfrigération pour faire entrer le déshydrateur à réfrigération dans l'état de fonctionnement normal. Vérifiez si le voyant indicateur de pression d'évaporation est normal. En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement la machine et éliminez-le. Si tout est normal, laissez le déshydrateur à réfrigération continuer à fonctionner.

3) Mettez le compresseur d'air en état de démarrage et observez si l'écran du contrôleur s'affiche normalement. Lorsque l'erreur de séquence de phase est vérifiée, l'écran affiche le message "Erreur de séquence de phase", et la séquence de phase doit être corrigée. Éteignez l'interrupteur d'alimentation, changez n'importe quelle position de phase de deux des trois câbles d'alimentation triphasés, et redémarrez le compresseur d'air après avoir confirmé que c'est correct.

4) Démarrez le compresseur d'air instantanément et confirmez si la direction de rotation du compresseur d'air est dans la direction indiquée par la flèche. Si la direction est incorrecte, vous devez immédiatement arrêter et vérifier, et ajuster le moteur dans la bonne direction.

5) After normal start-up, check whether the air compressor screen display is normal. If any malfunction occurs, stop it immediately and eliminate it. If everything is normal, the air compressor continues to run, and the working pressure gradually rises from zero to the rated working pressure.

Continue to observe whether the controller display is normal. If there is any abnormal sound, vibration, oil leakage, or air leakage, stop it for inspection immediately.

6) Après avoir démarré le compresseur d'air, lorsque la pression des deux réservoirs du déshydrateur à aspiration est égalisée à la pression de travail réglée ≥ 0,6 Ma, appuyez sur le bouton de démarrage du déshydrateur à aspiration pour activer la clé afin de faire entrer le déshydrateur à aspiration dans l'état de fonctionnement normal.

7) Après que l'unité de compresseur d'air a été mise en service, vérifiez régulièrement les paramètres du contrôleur et enregistrez l'état de fonctionnement à chaque poste pour référence pour les services de maintenance futurs.

Remarque : La séquence de démarrage de l'unité de compresseur d'air pendant l'utilisation normale : 5 minutes après que le déshydrateur à réfrigération est allumé, allumez le compresseur d'air. Lorsque la pression de l'unité est supérieure ou égale à 0,6 Mpa, allumez le déshydrateur d'adsorption.

2.3. Air compressor operation

1) Après que le compresseur d'air fonctionne, faites toujours attention au niveau d'huile. Si le niveau d'huile baisse rapidement et que l'air comprimé évacué contient une grande quantité d'huile, il doit être vérifié et traité selon le "Tableau de référence pour le dépannage".

2) Faites attention à savoir si les lectures indiquées des instruments sont dans la plage normale, la pression d'air doit être dans la plage de pression nominale, et la température d'échappement doit être contrôlée entre 85°C et 110°C.

3) Lorsque la température d'échappement est trop élevée et que l'écran du contrôleur affiche une alarme, le compresseur d'air s'arrêtera automatiquement. Veuillez trouver la cause et traiter la panne avant de redémarrer.

4) Évitez les arrêts/démarrages fréquents. Essayez d'éviter de démarrer et d'arrêter fréquemment pendant la mise en service/l'utilisation du compresseur d'air, en particulier le démarrage immédiat sous haute pression. L'intervalle entre chaque arrêt/démarrage est de préférence de 10 minutes.

5) Le réfrigérant à pression d'évaporation du déshydrateur à réfrigération est R22, et la pression est de 0,3 MPa à 0,5 MPa ; le réfrigérant est R134a, et la pression est de 0,15 MPa à 0,25 MPa. La température du point de rosée est de 2 à 10℃.

6) The adsorption dryer should avoid long-term work under low pressure.

Remarque : Lorsque l'unité est arrêtée, ne supposez pas qu'elle est sûre, car l'unité dispose de dispositifs de démarrage et d'arrêt automatiques et peut démarrer à tout moment.

2.4. Air compressor shutdown

Lorsqu'il doit s'arrêter, appuyez d'abord sur l'interrupteur du déshydrateur pour éteindre le déshydrateur, puis appuyez sur le bouton OFF sur le panneau de contrôle du compresseur d'air, l'unité s'arrêtera selon le programme défini, et enfin appuyez sur le bouton OFF de l'interrupteur du déshydrateur pour arrêter. Après déflation, abaissez l'interrupteur d'alimentation après que la déflation est terminée.

Remarque : Le bouton d'arrêt d'urgence rouge du compresseur d'air ne peut être utilisé qu'en cas d'urgence ! Sinon, cela affectera la durée de vie des accessoires.

3. System flow chart

3.1. Diagramme de flux du système de séparation d'huile externe du compresseur d'air

3.2. Diagramme de flux du système de séparation d'huile intégré du compresseur d'air

3.3. Diagramme de flux du système de séchage par congélation

1.Compressor 2. condenser 3.low pressure needle valve 4.dry filter 5. sight glasses 6. expansion valve 7. hot gas bypass valve 8. evaporator 9. air water separator 10. precooled thermostat 11. low pressure liquid storage tank 12. high voltage controller 13.fan pressure control 14.drainer 1516.air pressure gauge 17.low pressure gauge 18.high pressure gauge

3.4. Diagramme de flux du système de séchage par adsorption

1.4. vanne de sortie d'air 2.3. vanne d'entrée d'air 5.6. vanne réductrice de pression 7. silencieux 8.9. diffuseur d'entrée d'air 10.11. baril d'adsorption 12.13. diffuseur de sortie d'air 14.15. vanne de régénération 16.18. manomètre 17. manomètre de pression de régénération 19. orifice de restriction 20.21. vanne de coupure de pression réduite 22. chauffe-eau 23. sonde de température 24.25. vanne de sortie unidirectionnelle

4. Display operation interface and information description

4.1. Description des touches

Il y a huit boutons sur le panneau de contrôle : Touche de déplacement vers le haut, Touche de déplacement vers le bas, Touche de déplacement vers la gauche, Touche de déplacement vers la droite, Touche de réglage, Touche de réinitialisation, Touche de démarrage, Touche d'arrêt, définies comme suit :

Touche de haut

> When the current focus component of the display interface is in data viewing mode, press this key to move the input focus to the previous component.

> When the focus of the display interface is on the number input box and in the data editing mode, press this key to increase the current bit data.

> When the current interface is the operating parameter display interface, press this key to switch to the previous page of operating parameter interface.

Touche de bas

> When the current focus component of the display interface is in data viewing mode, press this key to move the input focus to the next component.

> When the display interface is input in the number input box and in the data editing mode, press this key to decrease the current bit data.

> When the current interface is the operating parameter display interface, press this key to switch to the next page of operating parameter interface.

Touche de gauche

> When the focus of the display interface is on the number input box and is in the data viewing mode, press this key to enter the data editing mode, and the lowest bit of the data starts to flash;

> When the focus of the display interface is on the number input box and is in the data viewing mode, press this key to enter the data editing mode, and the lowest bit of the data starts to flash;

> When the focus of the display interface is on the parameter setting and display button, press this button to modify the current parameter and save it.

> When the focus of the display interface is on the page change button, press this key to move the current focus to the next button.

Right key

> When the focus of the display interface is on the number input box and is in the data viewing mode, press this key to enter the data editing mode, and the highest bit of the data starts to flash;

> When the focus of the display interface is on the number input box and in the data editing mode, press this key to move the editing bit to the next digit of the current data.

> When the focus of the display interface is on the parameter setting and display button,  press this button to modify the current parameter and save it.

Set key

Sélectionner/confirmer que la valeur de réglage du paramètre est valide

> When the air compressor is running, this key is used as the add and unload key;

> When the input focus of the display interface is on the number input box and the input box is in edit mode, press this key to exit the edit mode and save the user modified data;

> When the input focus of the display interface is on the page change button, press this key to execute the corresponding function of the button;

Touche de réinitialisation

> When the air compressor is running, this key is used as the add and unload key;

> In the setting mode, press this key to exit the setting mode and return to the viewing mode.

> In parameter view mode, press this key to return to the previous page;

Touche de démarrage

> When the air compressor is in standby mode, press this button to start the air compressor;

> When the communication mode is set to linkage and the communication address is 1, press this key to start the air compressor operation and at the same time start the linkage control function.

Touche d'arrêt

> When the air compressor is running, press this button to stop the air compressor;

> When the communication mode is set to linkage, and the communication address is 1, press the stop button to stop the air compressor running, and at the same time stop the linkage control function, the master no longer sends commands to the slave.

Remarque : Ce n'est qu'après que l'unité est complètement arrêtée (le compte à rebours se termine lors de l'arrêt manuel), que les paramètres peuvent être modifiés en appuyant sur le "bouton de réglage", sinon seuls les paramètres peuvent être consultés. Après la modification de la valeur, appuyez sur le "bouton de réglage" pour confirmer la modification et terminer la modification, et appuyez sur le "bouton de réinitialisation" pour sortir sans enregistrer le paramètre modifié.

4.2. Status and display information

En cas de défaut, le nom du défaut sera affiché dans l'état de l'appareil, le rétroéclairage clignote et le buzzer sonne (pour arrêter, appuyez sur le "bouton de réinitialisation" pour confirmer). L'enregistrement du défaut est généré dans les informations de maintenance (enregistrement de la température, de la pression et du courant principal du moteur ou du courant du ventilateur lors de la survenance du défaut).

1) La pression de chargement et la pression de déchargement peuvent être modifiées en appuyant sur le "bouton de réglage" deux fois dans l'état d'arrêt complet sans entrer de mot de passe ;

2) Lorsque l'interface principale n'est pas démarrée, si la séquence de phase actuelle est incorrecte, elle affichera "erreur de séquence de phase" sans alarme ;

3) Lorsque l'interface principale est connectée à Internet, le coin supérieur gauche affiche la station maître ou la station esclave, et la station esclave indiquera "peut être démarrée à tout moment sous le contrôle de l'hôte".

Paramètre utilisateur, énumération des paramètres et description de la définition (la pression de chargement et la pression de déchargement peuvent être modifiées en état sous tension).

Non.

Article

Valeur par défaut

Description du paramètre

Réglage sans mot de passe

1

Pression de charge

1.4Mpa

Press "Settings" twice on the current page, the blinking position of the cursor can be modified bit by bit

2

Pression de décharge

1.58Mpa

Press "Settings" twice on the current page, the blinking position of the cursor can be modified bit by bit

Réglage du mot de passe utilisateur

1

Temps de démarrage du triangle étoile

07sec

Temps de traction du contacteur étoile de l'air

2

Temps à vide

10min

Temps de ralenti du moteur principal après avoir atteint la pression de déchargement

3

Temps de chargement

30sec

Après le démarrage du moteur principal, la vanne solénoïde est chargée avec un délai

4

Délai inter-étape

15sec

L'intervalle de temps entre le démarrage ou l'arrêt de deux compresseurs lorsque le compresseur d'air est en réseau

5

Temps d'arrêt manuel

80sec

Après avoir appuyé sur le bouton d'arrêt, l'unité s'arrêtera après ce temps sans charge

6

Compte à rebours

20sec

Le délai nécessaire pour que le moteur principal redémarre

7

Arrêt du ventilateur de refroidissement

86℃

Le ventilateur de refroidissement s'arrête lorsque la température des gaz d'échappement atteint cette température

8

Démarrage du ventilateur de refroidissement

92℃

The cooling fan starts when the exhaust temperature reaches this temperature

9

Déséquilibre de phase (extrémité d'air)

08

The difference of the air-end current AB phase divided by the percentage of the average value of the AB phase, set to 0 without protection, recommended 6-8

10

Déséquilibre de phase (ventilateur de refroidissement)

08

La différence de courant de phase AB de l'hôte divisée par le pourcentage de la valeur moyenne de la phase AB, réglée à 0 sans protection, recommandé 6-8

11

Paramétrage du mode de fonctionnement

Ajustement de l'air

It is recommended to set the air conditioning for normal use, and set the ESC for small air consumption

12

Changement de mot de passe

0000

Appuyez sur "Paramètres" pour entrer directement pour la première fois. Veuillez mémoriser le mot de passe avant de le modifier

13

Temps de fonctionnement du filtre à air

0 hr

Veuillez réinitialiser après remplacement (sinon l'alarme ne sera pas effacée) puis réinitialiser

14

Temps de fonctionnement du filtre séparateur huile/air

0 hr

Veuillez réinitialiser après remplacement (sinon l'alarme ne sera pas effacée) puis réinitialiser

15

Temps de fonctionnement du filtre à huile

0 hr

Veuillez réinitialiser après remplacement (sinon l'alarme ne sera pas effacée) puis réinitialiser

16

Temps de fonctionnement de l'huile lubrifiante

0 hr

Veuillez réinitialiser après remplacement (sinon l'alarme ne sera pas effacée) puis réinitialiser

17

Temps de fonctionnement de la courroie

0 hr

Veuillez réinitialiser après remplacement (sinon l'alarme ne sera pas effacée) puis réinitialiser

18

Temps de fonctionnement nominal du filtre à air

3000 hr

Selon les réglages de qualité des matériaux différents, réglez ce temps à 0 heures, alors cette détection de temps sera bloquée

19

Temps de fonctionnement nominal du filtre séparateur huile/air

3000 hr

Selon les réglages de qualité des matériaux différents, réglez ce temps à 0 heures, alors cette détection de temps sera bloquée

20

Temps de fonctionnement nominal du filtre à huile

3000 hr

Selon les réglages de qualité des matériaux différents, réglez ce temps à 0 heures, alors cette détection de temps sera bloquée

21

Temps de fonctionnement nominal de l'huile lubrifiante

3000 hr

Selon les réglages de qualité des matériaux différents, réglez ce temps à 0 heures, alors cette détection de temps sera bloquée

22

Temps de travail nominal pour la courroie

3000 hr

Selon les réglages de qualité des matériaux différents, réglez ce temps à 0 heures, alors cette détection de temps sera bloquée

23

Limite de temps de travail

0000 h

Si la machine s'arrête après le temps imparti, le redémarrage est invalide. Méthode de suppression : régler ce temps à 0 heures ou plus

24

Numéro de téléphone du service

*********

12 chiffres, numéro de téléphone mobile recommandé

25

Langue

Simplifié

Disponible en chinois et en anglais

4.3. Réglage d'usine, liste des paramètres et description des définitions

Non.

Article

Valeur par défaut

Description du paramètre

1

Main transformer measuring

indiquer

Courant de ligne

Position d'installation du transformateur principal : sélectionner le courant de ligne à l'extrémité d'entrée du contacteur principal et le courant de phase à l'extrémité de sortie

2

Plage de courant de l'air

240A

Correspondant à la plage du transformateur installé

3

Plage de courant du ventilateur

18A

Correspondant à la plage du transformateur installé

4

Sélection du signal de pression

Capteur

Peut choisir le signal du commutateur de pression ou le signal du capteur de pression

5

Puissance nominale de l'air

00.0A

Veuillez entrer la valeur du courant nominal sur la plaque signalétique du moteur, et la protection commence à 1,2 fois cette valeur de travail

6

Courant nominal du ventilateur

00.0A

Veuillez entrer la valeur du courant nominal sur la plaque signalétique du moteur, et la protection commence à 1,2 fois cette valeur de travail

7

Température d'avertissement

110℃

Température d'avertissement

8

Température maximale

115℃

La température de protection la plus élevée, l'appareil s'arrêtera immédiatement et alertera lorsque cette température est atteinte

9

Limite de pression supérieure

1.58Mpa

La valeur de réglage de la pression de déchargement de l'utilisateur doit être inférieure à cette valeur

10

Limite de pression inférieure

1.3Mpa

La valeur de réglage de la pression de chargement de l'utilisateur doit être supérieure à cette valeur

11

Pression MAX

1.60Mpa

La pression de protection la plus élevée. Lorsque cette pression est atteinte, l'appareil s'arrêtera immédiatement et alertera

12

Temps de fonctionnement de la charge

0

Load the cumulative running time, the minutes are not displayed in the setting, and the minutes will be cleared to 0 when changing

13

Temps de fonctionnement total

0

Le temps de fonctionnement est cumulé, la minute n'est pas affichée dans le réglage, et la minute est réinitialisée à 0 lors du changement

14

Faut-il effectuer une détection de séquence de phase

√ signifie vérifier, sinon pas de vérification

15

Calibration de la température

Calibration de la température

La valeur mesurée avant de passer à cette page est affichée. Veuillez entrer la valeur correcte directement (les utilisateurs ne sont pas autorisés à modifier)

16

Calibration de la pression

Valeur de détection

La valeur mesurée avant de passer à cette page est affichée. Veuillez entrer la valeur correcte directement (les utilisateurs ne sont pas autorisés à modifier)

17

Limite de temps de fonctionnement

0000h

Si la machine s'arrête après le temps imparti, le redémarrage est invalide. Méthode de suppression : régler ce temps à 0 heures ou plus

18

Changement de mot de passe

0000

Le mot de passe d'usine a la priorité sur le mot de passe utilisateur

19

Numéro de série

88888888

Peut être défini, peut choisir moins de 8 chiffres : l'espace peut être défini

20

Chargement de l'électrovanne

Ouvert

Normalement ouvert/normale fermé optionnel

4.4. Introduction au panneau d'affichage

Contrôleur tout-en-un

Contrôleur de sécheur à adsorption thermique micro

Contrôleur de piston de découpe laser

5.Schematic diagram of the structure

5.1 Schéma de la structure du compresseur d'air intégré.

5.2, Schéma de la structure du compresseur d'air intégré à piston.

5.3、Schematic diagram of the exterior structure of the integrated air compressor.

5.4、Schematic diagram of the interior structure of the integrated air compressor.

5.5、Schematic diagram of the interior structure of the integrated air compressor.(exclude air adsorption dryer)

5.6、Schematic diagram of the interior structure of the integrated air compressor.

6. circuit diagram

6.1.circuit diagram of fixed speed screw compressor set

6.2.circuit diagram of variable frequency screw compressor

6.3.circuit diagram of air refrigerate dryer

6.4.circuit diagram of air adsorption dryer

7. Regular inspection and maintenance

7.1. Air compressor inspection and maintenance items

1) Everyday

a) Make a record of the daily operation status of the machine, see 《Attached Table 1》 for the specific content to be recorded

b) Clean the dust bag of the air filter or the air intake silencer. Never turn on the machine without air filter. When the air filter pressure difference switch alarms, the filter element needs to be maintained.

c) Observe whether the oil level is within the specified range.

d) When the intelligent controller alarms that the oil filter is blocked, please replace the oil filter.

2) Chaque semaine50 heures

a) Check whether the safety valve is blocked or damaged.

b) Check the oil filter in the first 50 hours after operation of the new machine, and replace the filter element if necessary.

c) Clean the orifice on the secondary oil return line and the filter screen (if equipped) for the first 50 hours after the new machine is running.

3) 3 mois500 heures

a) Remove dust from the air inlet of the machine.

b) Remove the air filter and check the filter element, maintain the filter element.

c) Remove the intake pipe, clean and dry.

d) When using for the first time, replace the oil filter.

e) First use, change the lubricant oil.

f) Check the tension of the belt and adjust if necessary.

g) Check and clean the throttle hole and filter screen (if equipped) on the secondary oil return line.

4) Un an3000 heures

a) Replace the air filter.

b) Check the spring valve plate inside the check valve, check whether it can work normally, and replace it if necessary.

c) Change the lubricant oil

d) Check and verify pressure gauges and sensors.

e) Check the capacity adjustment (loading) solenoid valve (two-position three normally closed solenoid valve), and replace the internal sealing ring if necessary.

f) Check the machine's operating status records to determine whether the inside of the cooler needs cleaning. If necessary, it is best to clean the inside of the cooler with chemical reagents.

g)Change the oil filter

h)Change the Oil/air separator

5) Preparation before long-term downtime

If the interval between shutdown and restarting is relatively long, please turn on the manual switch of the (electronic) drain (dirt) valve before the shutdown, and keep the draining time no less than 5 minutes to ensure that the water in the system is drained and discharged after shutdown Water accumulated in oil and gas barrels, gas storage tanks and other components.

a) Downtime is less than a month

· You need to start the machine once a week and let the machine unload and run for 10 minutes.

· Turn the coupling by hand every week.

b) Downtime for more than a month

①Downtime preparation

· Continue to load for 10 minutes to exhaust the air inside the pipeline.

· Turn the coupling by hand after stopping.

· Drain the water in the cooler, air tank and other components.

②During shutdown

· Repeat every three months (A)

③ Before reboot

· Replace the lubricating oil, oil filter, Oil/air separator.

· Rotate the connecting parts (couplings, belts) of the motor and the air end by hand to ensure easy rotation.

7.2. Freeze air dryer inspection and maintenance items

1) Note that the ambient temperature of the refrigerated dryer should not be lower than 10°C, so as to prevent the refrigerating machine oil from being refilled in time and the compressor is burnt out of oil.

2)Pay attention to whether the inlet temperature of the dryer exceeds the rated value; check whether the instructions on the controller are normal daily.

3)Check the automatic drain daily to avoid clogging and losing drainage. If it is blocked, you need to close the ball valve at the front of the solenoid valve, and remove the solenoid valve for cleaning.

4)Check the dirt on the surface of the air condenser fins every month, and regularly purge and clean.

5)Pay attention to whether the air compressor is running smoothly and there is no noise.

6)The air bypass valve must be kept in the fully closed position during normal use.

7)Check all electrical contacts for looseness every month.

7.3. Adsorption dryer inspection and maintenance items

1)Check the time program, the switching of the two drying tanks, the heating temperature of the heater and the working condition of the drain valve of the filter are normal;

2)Check whether the desiccant is oil-contaminated or dusty. The damage or failure of the desiccant shall be dealt with in the following three situations:

①Improper operation or low-pressure operation can cause high-speed airflow to flush the dryer, causing a large amount of dust to fall off. At this time, the dryer should be unloaded, and then refilled and refilled after sieving;

②Because the intake air temperature is too high, the liquid water impacts or works overtime without switching action, the desiccant is over saturated or even immersed in water, the fault should be eliminated immediately, and the processing air volume should be reduced, and the regeneration air volume should be expanded (open the large throttle valve) Take measures such as dehumidification step by step in the power-on state until the original dryness is restored (if you do not adjust the regeneration valve privately without the permission of the company’s technical personnel, otherwise you will be responsible for the consequences). Note: if the desiccant is supersaturated or soaked in water for a long time, it will become hardened and become invalid;

③ Due to the filter failure or no oil removal filter, the lubricating oil enters the drying tank and blocks the pore channels on the surface of the adsorbent, causing the adsorbent to reduce or lose its adsorption capacity (oil poisoning). The adsorbent must be replaced at this time;

3) Nettoyez ou remplacez régulièrement l'élément du filtre à ligne pour garantir la norme de l'air d'entrée;

4) The muffler is soaked in warm soapy water every 3~4 months (blowing dry and then used) usually needs to be replaced once a year;

5) Develop work record card: including operating pressure, inlet temperature, air volume, adsorption, regeneration cycle, filter replacement, etc.;

6) L'adsorbant doit être complètement remplacé s'il a été utilisé pendant environ un an (6000 heures).

7.4. Inspection et entretien du filtre à ligne

1)Check the automatic drain daily to avoid clogging and losing drainage. If it is blocked, you need to close the ball valve at the front of the solenoid valve and disassemble the solenoid valve

2)L'élément de filtre de précision est remplacé chaque année (3000 heures)

L'alimentation de l'air comprimé doit être coupée avant l'entretien, et la pression du système d'air comprimé est relâchée à zéro.

Ne pensez pas que la machine est arrêtée, et qu'elle peut être révisée et entretenue. Le système de contrôle automatique de la machine démarrera le compresseur d'air à tout moment.

7.5. Air intake filter cleaning and replacement

Le filtre d'admission d'air est remplacé tous les 3000 heures de fonctionnement. Si l'environnement de travail est poussiéreux, le temps de remplacement doit être raccourci pour garantir la durée de vie du compresseur d'air et l'effet d'économie d'énergie.

Ouvrez le verrou, retirez le couvercle du filtre d'admission d'air, déplacez légèrement l'élément du filtre à air et retirez l'élément du filtre à air.

Soufflez la poussière de l'élément du filtre à air de l'intérieur vers l'extérieur. S'il est trop colmaté et aggloméré, veuillez remplacer le filtre.

Unscrew the air intake filter cover directly, and remove the cover. Gently move the air filter element to remove the air filter element.

Move the air filter element slightly and remove the air filter element. If it is too clogged and agglomerated, pleas replace the filter element.

7.6. Replacement of oil filter and external oil-gas separation core

Le filtre à huile et le sous-noyau externe de séparation huile et gaz sont remplacés tous les 3000 heures de fonctionnement, et la nouvelle machine est remplacée après 500 heures de fonctionnement. Si l'environnement de travail est poussiéreux, le temps de remplacement doit être réduit pour garantir la durée de vie du compresseur d'air et l'effet d'économie d'énergie.

Utilisez un outil de démontage pour dévisser le filtre à huile et le noyau de séparation huile et gaz. Pour éviter que l'huile ne déborde, veuillez préparer un bassin avant de retirer le filtre à huile.

Lors de l'installation, vérifiez si le filtre à huile et le joint sont intacts

7.7. Le séparateur est remplacé tous les 3000 heures de fonctionnement. Si le temps de fonctionnement annuel est inférieur à 3000 heures, il sera remplacé une fois par an. Lorsque la qualité de l'air et la qualité de l'huile de lubrification ne sont pas bonnes, cela accélérera le blocage du noyau de séparation huile-gaz.

Retirez le tuyau de connexion de la vanne de pression minimale, retirez le tuyau de retour d'huile et d'autres tuyaux de contrôle, retirez le couvercle du séparateur huile et gaz, extrayez le noyau de séparation huile et gaz, et remplacez-le par un nouveau noyau de séparation huile et gaz.

Clean the sealing surface between the flat cover and the cylinder, Be careful not to let debris and dust fall into the cylinder. Replace with a new filter element, Be careful not to remove the staples on the gasket. Install the flat cover, tighten the bolts by hand, Then tighten the bolts crosswise. Reconnect all pipelines.

6.7. Remplacement de l'élément filtrant de ligne

Le filtre à air comprimé est remplacé tous les 3000 heures de fonctionnement (tous les ans). Si l'environnement de travail est poussiéreux, le temps de remplacement doit être réduit pour garantir la qualité de l'air comprimé.

Use a disassembly tool or directly unscrew the filter to unscrew the filter element, and replace with a

new filter element

The blowdown ball valve is fully open when the unit is running

6.8. Remplacement de lubrifiant

L'huile de lubrification est changée tous les 3000 heures de fonctionnement et 500 heures pour la nouvelle machine. Remarque : Ne remplissez pas trop d'huile lors de l'entretien, sinon l'excès d'huile sera emporté par l'air.

Préparez le conteneur d'huile, ouvrez lentement la vanne à boule pour drainer l'huile, vidangez l'huile dans le séparateur huile-air, fermez la vanne à boule, et l'huile vidangée doit être correctement traitée. Ouvrez le port de remplissage d'huile sur le séparateur huile-air, ajoutez de l'huile de lubrification dans le séparateur huile-air, vissez le bouchon de remplissage d'huile, mettez la machine en marche pendant 3 à 5 minutes pour charger, observez le niveau d'huile, ajoutez plus d'huile de lubrification et complétez moins.

6.9. Cooler maintain

Selon l'environnement du site, la poussière sur la surface du refroidisseur doit être nettoyée régulièrement.

Utilisez une clé pour ouvrir le trou de purge du refroidisseur sur le côté du ventilateur, utilisez un pistolet à air pour souffler la surface du refroidisseur jusqu'à ce que la poussière sur la surface de dissipation de chaleur soit nettoyée, et installez la plaque d'étanchéité.

6.10 Air tank drain

Avant de démarrer le compresseur d'air chaque jour, vidangez l'eau dans le réservoir d'air.

Ouvrez lentement la vanne à boule pour drainer l'huile et évacuer l'eau du réservoir de gaz. Fermez la vanne à boule.

6.11. Dryer maintain

Vérifiez la poussière sur la surface des ailettes du condenseur d'air chaque mois et nettoyez-la régulièrement. Vérifiez la vanne de drainage automatique quotidiennement pour éviter le blocage et la perte de drainage. Si elle est bloquée, vous devez fermer la vanne à boule à l'avant de la vanne solénoïde et retirer la vanne solénoïde pour nettoyage.

Dévissez le bouchon de la vanne de drainage électrique, retirez l'écran filtrant, nettoyez le filtre, installez et restaurez.

6.12. Adsorption dryer maintain

Le silencieux du sécheur à adsorption est trempé dans de l'eau savonneuse tiède tous les 3 à 4 mois (soufflé sec puis utilisé) doit généralement être remplacé chaque année.

Utilisez une clé pour retirer le silencieux, après nettoyage, installez-le, restaurez-le ou remplacez-le par un nouveau.

L'adsorbant est utilisé pendant environ un an (environ 6000 heures) et doit être remplacé par de nouveaux selon la situation.

Utilisez une clé pour dévisser le port d'injection d'adsorbant et le port de décharge de la tour de séchage pour décharger complètement l'adsorbant.

Serrez le bouchon de drainage. Injectez un nouvel adsorbant, après que le remplissage soit terminé, réinstallez le bouchon.

6.14. Lubrication of motor bearings

During the use of the air compressor, it is necessary to ensure that the motor bearings and main engine bearings are well lubricated. Grease should be replenished regularly, set to refuel once every 2000 hours. The specific operations should be performed according to the following table. If the motor is running, the bearings should be overheated. Replenish grease.

When the grease has been replenished 2-3 times or the grease has deteriorated after disassembly and inspection, the grease should be replaced. Users must pay attention to the use of designated grades of grease. Mixing different grades of grease will shorten the service life of the motor. Please refer to the motor maintenance manual for specific operations.

Remarque : Une graisse excessive peut endommager le roulement et le moteur. Assurez-vous de ne pas introduire de saleté lors de l'ajout de graisse.

6.15. Inspection et entretien de la courroie

Lors de l'utilisation d'un entraînement par courroie, la courroie doit être vérifiée ou ajustée pendant les 2 premières heures de fonctionnement, puis vérifiée ou ajustée après 24 heures, et ensuite vérifiée ou ajustée toutes les 1000 heures de fonctionnement.

1)La tension de la courroie varie selon le nombre de courroies et la puissance de transmission. Une méthode simple et intuitive consiste généralement à appliquer une pression verticale d'environ 3 kg à la surface de la courroie et la déformation est d'environ 5 mm. Si les conditions le permettent, un tensiomètre doit être utilisé pour le test.

2)Lorsque vous devez ajuster la courroie, il vous suffit d'ouvrir la porte, de desserrer l'écrou de réglage de tension sur la plaque du moteur, de tourner l'écrou de tension sous la plaque du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre, puis de tourner l'écrou de réglage de tension sur la plaque du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour appuyer et vérifier à nouveau si la tension de la courroie est correcte. Si elle est correcte, l'écrou de tension sous la plaque du moteur est serré dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

3)Lorsque la courroie doit être remplacée, toutes les courroies d'un compresseur d'air doivent être remplacées ensemble, ce qui est très nécessaire pour maintenir la même tension de la courroie.

7. Dépannage du compresseur d'air pour machine de découpe laser

L'alimentation du compresseur d'air doit être coupée avant le dépannage, et la pression du système du compresseur d'air est relâchée à zéro.

7.1. Dépannage du compresseur d'air

Tableau de référence de dépannage

Phénomène de défaillance

Raison

Solution

Le compresseur ne peut pas démarrer

1. Fusible grillé

2. Défaillance électrique de démarrage

3. Mauvais contact du bouton de démarrage

4. Mauvaise connexion du circuit

5. Tension trop basse

6. Perte de phase d'alimentation

7. Surcharge du moteur du ventilateur

8. Défaillance du moteur principal

9. Main unit failure (the main unit has abnormal sound, local hot)

Ask the electrician to cooperate with the maintenance or replacement

Courant de fonctionnement élevé, le compresseur s'arrête automatiquement (Alerte de surchauffe du moteur principal)

1. Tension trop basse

2. Pression d'échappement trop élevée

3. Blockage of oil and gas separation core

4. Compressor air end failure

5. circuit failure

1. Ask an electrician to check

2. Check/adjust pressure parameters

3. Replace with new parts

4. Body disassembly inspection (notify our company)

5. Ask an electrician to check

Exhaust temperature is too low

1. Temperature control valve malfunction

2. Unloaded for too long

3. Exhaust temperature sensor malfunction

4. The intake valve is malfunctioning and the intake port is not fully opened

5. Inlet water flow is too large or water temperature is too low (water-cooled type)

1. Overhaul

2. Increase gas consumption or stop

3. Check and replace

4. Clean and replace

5. Check and adjust the water inlet system

Si la température des gaz d'échappement est trop élevée, le compresseur s'arrêtera automatiquement (alarme si la température des gaz d'échappement est trop élevée)

1. Lubrifiant insuffisant

2. The lubricant specification/model is wrong

3. Filtre à huile bloqué

4. Refroidisseur d'huile bloqué

5. Défaillance du capteur de température

6. Vanne de contrôle de température hors de contrôle

7. Le ventilateur d'échappement ne fonctionne pas

8. Trop peu d'eau ou température trop élevée

1. Vérifiez l'ajout de lubrifiant

2. Remplacez par de l'huile neuve si nécessaire

3. Vérifiez les nouvelles pièces

4. Vérifiez le nettoyage

5. Remplacez par de nouvelles pièces

6. Check and clean, replace with new parts

7. Vérifiez ou remplacez le ventilateur

8. Check and adjust the water inlet system

Exhaust gas contains high oil content

1. Damaged oil and gas separation core

2. One-way throttle valve or oil return pipe blocked

3. Excessive lubricant

1. Replace with new parts

2. Clean the one-way valve or return pipe

3. Discharge part of the cooling oil

The compressor displacement is lower than the normal requirement

1. Air filter is clogged

2. Blockage of oil and gas separation core

3. Solenoid valve leaks

4. Leakage of air line components

5. The belt is slipping or too loose

6. The intake valve cannot be fully opened

1. Blow off impurities or replace with new ones

2. Replace with new parts

3. Replace with new parts

4. Check repair

5. Remplacer les nouvelles pièces, les courroies de tension

6. Nettoyer et remplacer les pièces endommagées

Cracher de l'huile du filtre à air après l'arrêt

Le ressort de la soupape de non-retour dans la soupape d'admission est défaillant ou le joint de la soupape de non-retour est endommagé

Remplacer les composants endommagés

Jet d'action de la soupape de sécurité

1. La soupape de sécurité est utilisée pendant longtemps et le ressort est fatigué

2. Pressure control failure, high working pressure

3. Blockage of oil and gas separation core

1. Remplacer ou réinitialiser

2. Vérifier et réinitialiser

3. Remplacer le noyau de séparation huile-gaz

7.2. Dépannage du sécheur réfrigéré

Phénomène de défaillance

Raison

Solution

Trop de chute de pression

La vanne de pipeline n'est pas complètement ouverte

Ouvrir complètement la vanne

Le diamètre du tuyau est trop petit

Augmenter le diamètre du tuyau

Le pipeline est trop long, trop de coudes et de joints

Redesign du système de tuyauterie

Le filtre dans le pipeline est bloqué

Nettoyage du filtre ou élément de filtre de remplacement

Trop de fuite d'air au niveau de la connexion de tuyau

Vérifiez le coude

Si le débit nominal du sécheur à air est dépassé, la chute de pression augmentera naturellement

1. Remplacer le sécheur à froid par un modèle de plus grande capacité

2. Réduire le débit d'air

Défaillance du pressostat

Renouveler, vérifier le circuit, corriger l'interrupteur

Défaillance de la vanne d'expansion et de la vanne de dérivation de gaz chaud

Remplacer par un nouveau, vérifier si la canalisation est bloquée, corriger l'interrupteur

Mauvaise condition de déshydratation du sécheur à air

La vanne de dérivation n'est pas complètement fermée

Fermer la vanne de dérivation

L'air ne passe pas par le sécheur à air

Fermer la vanne de dérivation hermétiquement et ouvrir les vannes d'entrée et de sortie du sécheur

Le sécheur à air n'est pas de niveau

Plat

Inclinaison du drain automatique

Plat

La ligne de drainage est plus haute que le drain automatique

Redesign de la ligne de drainage

La charge thermique est trop élevée

Refonte de la source d'air

Défaillance du drain

Nettoyer ou renouveler

La température du point de rosée est trop basse ou trop élevée

Ajuster l'interrupteur de pression, la vanne de contrôle du volume d'eau, la vanne d'expansion, la vanne de dérivation de gaz chaud

La température ambiante ou la température d'entrée est trop basse

Cela n'a pas beaucoup d'importance, vous pouvez continuer à utiliser le sèche-linge

La température d'entrée est trop élevée

Ajouter un refroidisseur arrière ou améliorer la température de l'air d'entrée

Fuite de réfrigérant, mauvais effet de refroidissement

Réparer les fuites, ajouter du réfrigérant

L'indication de la température du point de rosée est anormale

Renouvelé

Impossible de démarrer

Fusible grillé ou pas de déclenchement de fusible

Confirmer si l'alimentation est en circuit ouvert sous-phase ou phénomène de mise à la terre, et vérifier si l'interrupteur de fusible est endommagé

Déconnecté

Trouver la déconnexion et la réparer

Défaillance de l'interrupteur de contrôle

Renouvelé

Tension anormale

Veuillez vous référer à l'indication de tension nominale sur la plaque signalétique, la plage autorisée est de ±5%

Défaillance du contacteur AC ou du relais thermique

Renouvelé

Défaillance du commutateur de haute et basse pression

Renouvelé

Pas de réinitialisation après un déclenchement de haute et basse tension, interrupteur électromagnétique non réinitialisé

Après avoir trouvé la cause du déclenchement, réinitialisez

Fils desserrés

Découvrez où le fil n'est pas verrouillé et serrez-le

Défaillance du compresseur d'air

Renouvelé

Mauvais après le démarrage

Peu après le démarrage, les fils sont en court-circuit, produisant une odeur de brûlé

Reconfiguration des lignes et des interrupteurs pour découvrir la cause de l'anomalie

Défaillance de l'interrupteur de déclenchement de haute tension

Remplacement de l'interrupteur

Déclenchement de surcharge

Allumez le relais

Trop de saleté sur les ailettes du condenseur à air

Souffler

Démarrage continu

Chaque démarrage doit être séparé de plus de 3 minutes

Perte de phase d'alimentation

Mau fuse ou contact d'interrupteur d'alimentation défectueux

Surcharge du compresseur d'air

Surcharge du séchoir, réduisant la capacité de traitement de l'air

La température d'entrée du séchoir est trop élevée

Ajouter un refroidisseur arrière ou améliorer les conditions de refroidissement du compresseur d'air

La valeur de réglage du relais thermique est trop basse

Ajuster la valeur de réglage

Mauvais contact de la station électrique

Nettoyer ou renouveler

Défaillance du contacteur ou mauvais contact

Nettoyer ou renouveler

Défaillance du pressostat

Renouvelé

Défaillance du moteur du ventilateur

Renouvelé

Les pales du ventilateur sont bloquées ou desserrées

Réviser pour qu'il fonctionne en douceur

L'indication du point de rosée est trop basse

Mauvais capteur de température

Renouvelé

Défaillance de la vanne d'accélération ou de la vanne de dérivation de gaz chaud

Renouvelé

Fuites dans le système de réfrigération

Remplir le réfrigérant après la fuite

Réfrigérant obstrué

Changer le dessicant, ré-évacuer et charger le réfrigérant

Réglage incorrect de la température de condensation

Valeur de réglage de la température de condensation 42℃

La température ambiante est trop basse

La température ambiante ne doit pas être inférieure à 10℃

L'indication du point de rosée est trop élevée

La température d'entrée est trop élevée (plus de 45°C)

Ajouter un refroidisseur arrière ou améliorer les conditions de refroidissement du compresseur d'air

Défaillance de la vanne d'expansion ou du contournement de gaz chaud

Renouvelé

Trop de salissures sur les ailettes du condenseur à air

Air comprimé soufflant sur les ailettes

L'environnement est trop élevé ou la ventilation est insuffisante

Améliorer les conditions de refroidissement et renforcer la ventilation de l'environnement

La capacité de traitement de l'air est trop grande, et le

Contrôler le déplacement

Réglage incorrect de la température de condensation

Ajuster la valeur de réglage

Défaillance du capteur

Renouvelé

Les pales du ventilateur sont bloquées ou desserrées

Réviser pour qu'il fonctionne en douceur

Mauvaise évacuation

Utiliser une pression inférieure à 1,5 kgf/cm2

La pression de travail du drain automatique est de 2 à 10 kgf/cm2

La vanne de drainage est endommagée ou pas complètement ouverte

Remplacer par une nouvelle vanne ou ouvrir la vanne

Drainer bloqué

Drainer bloqué

7.3. Dépannage du sécheur à adsorption

Phénomène

Résonance

Méthode d'exclusion

Pas de réponse au démarrage

L'alimentation est anormale

Vérifiez la ligne d'alimentation

Fusible grillé

Remplacez le fusible

Le silencieux continue d'être frustré

A tower regeneration solenoid valve is broken

Remplacez la vanne solénoïde

Échec de la vanne solénoïde de régénération de tour B

Nettoyez le bouchon de la vanne, la tige de la vanne ou remplacez la vanne solénoïde

Les tours jumelles ne commutent pas

Échec du contrôleur principal

Réviser le contrôleur principal

La vanne solénoïde principale échoue

Réparer ou remplacer la vanne solénoïde

Le réinitialisation de pression de la tour de régénération est anormale

Gaz de régénération excessif

Ajustez la vanne d'accélérateur pour réduire la quantité de régénération (à réaliser sous la direction technique de l'entreprise, opération privée à vos propres risques)

La vanne de retenue est cassée ou fuit

Remplacez la vanne de fuite ou les pièces de spool

Fuite de la vanne solénoïde principale

Point de rosée élevé

Le volume de gaz régénératif est trop faible

Ajustez la vanne d'accélérateur pour augmenter de manière appropriée le volume de gaz de régénération (à réaliser sous la direction technique de l'entreprise, et à vos propres risques)

Cycle de commutation inapproprié des tours jumelés

Réinitialisez le cycle de commutation

L'adsorbant est contaminé

Remplacez l'adsorbant pour éliminer la cause de la contamination

Trop de pression

Adsorbant cassé

Remplacez l'adsorbant

Couche de filtre bloquée

Libérez l'adsorbant, nettoyez ou remplacez le filtre

Fuites dans le système

Identifiez la fuite et éliminez-la

Aucun signal du contrôleur intelligent ou partie sans signal, le signal ne correspond pas au travail réel

Aucune sortie de puissance ou bornes desserrées

Vérifiez si le cordon d'alimentation et le fusible sont en bon état, sinon remplacez-les (voir le schéma de câblage du contrôleur).

Aucune sortie du tout ou une partie de la sortie

Corrigez le câblage incorrect

Erreur de câblage des bornes de sortie

Corrigez l'alimentation électrique incorrecte

La pression électrique fluctue trop

Source de courant

Le point de rosée ne répond pas à l'exigence

Adsorbant insuffisant ou défaillance cassée

Ajoutez un adsorbant ou remplacez-le

Volume de gaz de régénération insuffisant ou commutation anormale de la tour A et B

Ajustez à un volume de gaz raisonnable, ajustez les tours A et B pour commuter normalement

La température de l'air d'admission est trop élevée

Ajustez la configuration du processus et améliorez l'effet de refroidissement du refroidisseur

Défaillance de l'adsorbant avec une forte teneur en huile dans l'air d'admission

Améliorez l'effet de filtration de l'huile, remplacez l'adsorbant

La pression de travail est si basse que la capacité d'adsorption est faible

Augmentez la pression d'admission de manière appropriée

Le cycle de commutation est trop long

Ajustez raisonnablement le cycle de commutation

La chute de pression est trop importante (plus de 3% MPa de la pression d'entrée)

L'adsorbant est gravement endommagé

Retirer et remplacer l'adsorbant cassé

Filtre obstrué

Vérifier et nettoyer le filtre obstrué

L'adsorbant est périmé ou s'est brisé en poudre prématurément

Trier ou remplacer l'adsorbant

Perte de débit importante

Le diamètre du tuyau de sortie ne répond pas aux exigences

Remplacer

Mauvaise sortie d'air

Nettoyage et eaux usées

Le volume de gaz régénératif est trop important

Réduire de manière appropriée la quantité de gaz de régénération

La pression de la tour de régénération ne revient pas à zéro ou la pression des deux tours diminue en même temps

Le silencieux ou le tuyau du silencieux est bloqué

Nettoyer le silencieux (remplacer l'élément filtrant) ou nettoyer le tuyau du silencieux

Défaillance de la vanne pneumatique ou fuite importante

Vérifier et remplacer les pièces endommagées (joints en diaphragme, etc.)

Le volume de gaz régénératif est trop important

Réduire de manière appropriée l'air de régénération

Le pipeline de sortie de gaz de régénération n'est pas fluide

Vérifier le tuyau de sortie d'air, le silencieux, etc.

Projet

Contenu de travail

quotidien

Chaque semaine

500 heures

1500 heures

3000 heures

6000 heures

Remarques

Par mois

Chaque trimestre

Tous les six mois

Par an

Entête

Numéro d'indicateur du tableau de bord

Vérifier s'il y a un indicateur anormal

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Exhaust gas temperature

Inspection (plage de température 70~100℃)

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Condensat

Vidange

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Niveau d'huile

Vérifier

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Tuyau transparent

Vérifier/ remplacer

Cellule

Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Intake connection hose

Vérifier/ remplacer

Cellule

Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Tuyauterie (caoutchouc)

Vérifier/ remplacer

Cellule

Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Tuyauterie (métal)

Vérifier/ remplacer

Cellule

Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Connecteur de pipeline

Vérifier les fuites

Cellule

Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Glacière

Cleaning/ inspection

Cellule

Cellule
Cellule
Cellule

Cellule

Ventilateur de refroidissement

Nettoyage

Cellule

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Filtre d'admission

Clean/inspect/ replace

Cellule

Nouveau●

Cellule

Cellule
Cellule

Pré-filtre

Nettoyage

Cellule

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Soupape de retour d'huile

Clean/inspect/ replace

Cellule
Cellule

Cellule

Coupling/ Elastomer

Remplacer

Cellule

Cellule
Cellule

Cellule

Courroie

Vérifier/ remplacer

Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Cellule

Filtre à l'huile

Remplacer

Cellule
Cellule

Nouveau●

Cellule

Cellule
Cellule

Huile de compresseur d'air

Ajouter/changer l'huile

Cellule
Cellule

Nouveau●

Cellule

Cellule
Cellule

Séparateur d'huile et d'air

Vérifier/ remplacer

Cellule
Cellule

Nouveau●

Cellule

Cellule
Cellule

Isolation électrique

Vérifier toutes les phases électriques et la terre

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Vanne de contrôle de température

Vérifier/ remplacer

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Vanne d'admission

Vérifier/ remplacer

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Vanne de maintien de pression

Vérifier/ remplacer

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Vanne de sécurité

Vérifier/ remplacer

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Vanne solénoïde de décharge

Vérifier/ remplacer

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Capteur de pression

Vérifier/ remplacer

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Capteur de température

Vérifier/ remplacer

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Air compressor bearing

Vérifier/ remplacer

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Cellule

Precision filter element

Remplacer

Cellule
Cellule
Cellule
Cellule

Cellule
Cellule

Note: This maintenance period is a recommended value, and it can be corrected depending on the actual environment and working conditions.

Veuillez prêter attention aux précautions suivantes :

1) All models use DEHAHA special oil and it is recommended to replace the oil after 3000 hours of use. If used in a high temperature environment, the use hours will be halved;

2) Dans des conditions de travail normales, lorsque la température ambiante est inférieure à 40℃, éloignez-vous de la poussière et utilisez des pièces de rechange originales DEHAHA. Le temps d'utilisation normal du filtre à huile, de l'élément de filtre à air et de l'élément de séparateur fin d'huile est de 3000 heures ;

3) Si vous n'utilisez pas de pièces de rechange originales DEHAHA, la société DEHAHA ne sera pas responsable de la garantie de l'unité et des services de maintenance ultérieurs ;

4) Pour la première maintenance de tous les modèles, le temps de remplacement des accessoires est de 500 heures.

Parlons